2009 年 5 月 29 日
海外の仕事には正確な外国語が必要!翻訳会社の技量に・・・
海外の仕事には正確な外国語が必要!翻訳会社の技量に左右されることもあります海外との取引などで 公用語として使われているのは 英語!!英語で書かれている書類を読んだり 日本語の書類を 英語にしたりする必要があります
学校で習った 英語だけでは通用しないのが ビジネスイングリッシュといわれる 専門用語です
各業種によって 英語でも独特の表現方法があるものです
自分で 和文英訳すればいいですけど 仕事を効率よく処理するには 時間が取れない!!そんな時には 英語⇒⇒⇒日本語 日本語⇒⇒⇒英語 へと翻訳作業を代行してくれる 翻訳会社を利用したいものです
英語の 微妙なニュアンスによって 意味が大きく変わることもありますから ビジネスの失敗の原因になりかねません
専門用語を使いこなす 翻訳会社であれば 正確な情報が伝わりそうです
専門用語は 専門家でなければ 正しい表現にできないものですね
カテゴリー: その他 — admin 12:34 PM